grue恐怖小诗
【使用地区】:英格兰,苏格兰
【释义】:
A grisly little comic poem with sadistic content and a trick last line.Grues are sometimes called Little Willies in honor of the“hero”of so many,but the name grue,coined by RobertLouis Stevenson from“gruesome,”is more appropriate.Though their content is never worse than the daily news,most grues are anonymous:
Willie poisoned father’s tea,
Father died in agony.
Mother looked extremely vexed,
“Really,Will,”she said,“what next?”
In Scottish grue means to shudder.Also heard in northern England.
指内容施虐的恐怖小滑稽诗,其最后一行常蕴藏着玄机。此词有时称作Little Willies,以此纪念许多这样的小诗中的“主人翁”,但由Robert Louis Stevenson从gruesome一词创造的grue却更为适用。尽管这些诗的内容并不亚于每日新闻,但大多数小诗的作者却不为人所知。如:
威利投毒父亲的茶,
父亲痛苦地死去。
母亲惊恐又苦恼,
“哦,威,”她说,“下面你想怎么干?”
在苏格兰,grue意为“发抖”,在英格兰北部也用。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:grown