keep your pecker up振作精神;鼓起勇气
【使用地区】:英国
【释义】:
Pecker here refers not to the penis,as many people believe,but to the lip.Pecker has been British slang for lip,corresponding as it does to the beak,or pecker,of a bird,since the middle of the nineteenth century,when we first find this expression meaning“screw up your courage,keep a stiff upper lip.”(Pecker,for the male organ,has been slang only since the late nineteenth century.)The first recorded use of the phrase is impeccably British:“Keep up your pecker,old fellow”(1853).A more specific explanation is that it refers to a gamecock’s bill,the bird’s bill or pecker sinking lower toward the ground as he grows more tired and near defeat.
这里的pecker并不像许多人认为的那样是指“阴茎”,而是指“嘴唇”。自19世纪中叶起,pecker一直是英国俚语,意为“嘴唇”,与指鸟嘴的beak或pecker相类似。那时该用语开始意为“振作精神;鼓起勇气”。Pecker指男性器官,只是从19世纪末才成为俚语。该用语最早的文字记录无疑是英国英语:“老兄,振作起精神来”(1853)。更为确切的解释是,pecker指的是斗鸡场上的鸡嘴。当鸡感到越来越疲乏,临近失败时,鸡嘴就朝着地面下垂。因此,keep your pecker up,其字面意思是“保持嘴巴向上”,就意为“振作精神;鼓起勇气”了。
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:awful