由衷地高兴;真心地服气。指真诚地服气或服从。悦:愉快;诚:真心。
成语分解
心
读音(xīn), 心部,共4画
①. 人和高等动物体内主管血液循环的器官(通称“心脏”)。 如: 心包。心律。心衰。心悸。
②. 中央,枢纽,主要的。 如: 心腹。中心。
③. 习惯上指思想的器官和思想情况,感情等。 如: 心理。心曲。心魄。心地。心扉。衷心。心旷神怡。人心惟危。
悦
读音(yuè), 心部,共10画
①. 高兴,愉快。 如: 喜悦。愉悦。和颜悦色。心悦诚服。取悦于人。
②. 使愉快。 如: 悦耳。赏心悦目。
③. 姓。
诚
读音(chéng), 讠部,共8画
①. 真心。 如: 诚恳。诚朴。诚实。诚挚。忠诚。心悦诚服。
②. 实在,的确。 如: 诚然。诚有此事。
服
读音(fú,fù), 月部,共8画
㈠ 服 [ fú ]
①. 衣裳。 如: 服装。制服。
②. 穿衣裳。 如: 服丧。服用(a.指穿衣服、用器物;b.吃药)。
③. 作,担任。 如: 服务。服刑。服兵役。
④. 顺从。 如: 信服。佩服。降(xiáng )服。服辩(旧指认罪书)。服膺(牢记在胸中,衷心信服)。
⑤. 习惯,适应。 如: 不服水土。
⑥. 吃(药)。 如: 内服。
⑦. 乘,用。 如: 服牛乘(chéng )马。
⑧. 姓。
㈡ 服 [ fù ]
①. 量词,指中药(亦作“付”)。 如: 两服药。
成语概况
拼音: xīn yuè chéng fú
注音: ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄔㄥˊ ㄈㄨˊ
繁体: 心悅誠服
感情 褒义成语
近义词: 心甘情愿 心服口服
反义词: 口服心不服
- 组合 ABCD式
- 结构 联合式
- 感情 褒义
- 年代 古代
- 热度 常用
成语意思
出处:战国・孟子《孟子・公孙丑上》:“以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也,如七十子之服孔子也。”
用法:联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
例子:小弟若在两位才女跟前称了晚生,不但毫不委曲,并且心悦诚服。(清・李汝珍《镜花缘》第二十三回)
正音:“服”,读作“fú”,不能读作“fù”。
辨形:“悦”,不能写作“乐”。
辨析:“心悦诚服”和“五体投地”;都可以形容非常佩服。但“五体投地”是用来形容这种动作的;强调佩服的程度深;有时带有诙谐和讽刺的意味;“心悦诚服”则含有“乐意”的意思;强调真心真意;不虚假。
故事: 战国时期,孟子到各地去游说他的仁道,有人说靠武力照样可以称霸,根本用不上讲仁道。孟子说:“靠武力称霸必须要以国富民强为基础,是武力压服而非心悦诚服,而以仁道称霸,则可以让人心悦诚服,使国力强大。”
成语解释
【释义】
诚心诚意地归服。语本《孟子・公孙丑上》。△“心服口服”
【典源】
《孟子・公孙丑上》
孟子曰:“以力假仁者霸,霸必有大国;以德行仁者王,王不待大。汤以七十里,文王以百里。以力服人者,非心服也,力不赡也;[1]者,中心悦而诚服也,如[2]之服孔子也。《诗》云:『自西自东,自南自北,无思不服。』此之谓也。”
注解
[1]以德服人:用美德使人归服。
[2]七十子:孔子弟子身通六艺者七十二人,举成数来说,称为“七十子”。
【典故】
孟子,名轲,字子舆,战国时邹人,生于周烈王四年,卒于周赧王二十六年。创“性善”之说,后世尊称为“亚圣”。在政治方面,他提倡王道,重仁义,轻功利。在《孟子・公孙丑上》载有:孟子认为,假借仁的名义而用武,这叫做“霸”;要完成霸业,必须有大国作基础。用美德来推行仁政,这叫做“王”;要完成王业,不必等到国家强大。因为施行王道,以德服人,所以商汤只有七十方的土地,文王只有一百方里的地,就成功了。用武力来征服人,被征服的人不是从心里服从,只是因为力量不足;用道德仁义使人服从,那些归顺的人是内心里感到喜悦而且诚意归服,就像孔子的众多学生信服孔子那样。后来“心悦诚服”这句成语,就孟子话中“中心悦而诚服也”演变而出,用来指诚心诚意地归服。
【书证】
- 01.《续传灯录・卷三五・育王光禅师法嗣》:“生平善诱其徒,未尝厉声色。然一经指授,辄神融意悟、心悦诚服,皆充然有得。”
- 02.清・孔尚任《桃花扇》第二四出:“老师相是不喜奉承的,晚生惟有心悦诚服而已。”
- 03.《镜花缘》第二三回:“小弟若在两位才女跟前称了晚生,不但毫不委屈,并且心悦诚服。”
- 04.《三侠五义》第一二○回:“他既说出洗心改悔,便是心悦诚服;决不是那等反复小人,今日说了,明日不算。”
- 05.《文明小史》第二三回:“学生是仰慕大帅的贤声,如同泰斗,出于心悦诚服的,不同世俗一般。”
【用法】
语义诚心诚意地归服。
类别用在“真心服气”的表述上。
例句
①我虽无法反驳他这些话,但没有心悦诚服。
②他这几句话,说得诚诚恳恳,令人心悦诚服。
③经理这番话说得合情合理,同仁听了心悦诚服。
④当老师的教导学生,要情理并重,让他们心悦诚服。
⑤经过一番辩论后,他终于心悦诚服地接受了对方的意见。
⑥我们拿出事实让对方心悦诚服,不必作无谓的口舌之争。
⑦看到上人无怨无悔地帮助学生,我是心悦诚服地跟著她的脚步走。
【辨识】
同义“心悦诚服”及“心服口服”都有信服的意思。
异义“心悦诚服”侧重于心怀喜悦而真诚地归服;“心服口服”侧重于心口一致非常地服气。
例句
心悦诚服 | 心服口服 | 例句 |
---|
✅ | ❌ | 看到上人无怨无悔地帮助学生,我是心悦诚服地跟著她的脚步走。 |
❌ | ✅ | 你如果不服可再来较量,我一定会让你输得心服口服。 |
成语造句
(1) 他为对手精湛的棋艺而
心悦诚服。
(2) 老师的话让同学们
心悦诚服。
(3) 老师的一番话说得我们
心悦诚服。
(3) 造 句 网是一部在线造句词典,其宗旨是让大家更快地造出更优质的句子.
(4) 他的一番话说得大家
心悦诚服。
(5) 他张口就开始夸夸其谈,说得众人
心悦诚服,真是辩才无碍啊。
(6) 先生的人品和文章,可谓斗酒只鸡,令大家
心悦诚服。
(7) 看到上人无怨无悔地帮助学生,我是
心悦诚服地跟着她的脚步走。
(8) 这个问题终于得到圆满解决,使双方都
心悦诚服。
(9) 他为人十分豪爽,快人快语,替他做事的人,对他都
心悦诚服。
(10) 看到上人无怨无悔地帮助学生,我是
心悦诚服地跟著她的脚步走。
(11) 经过一番辩论后,他终于
心悦诚服地接受了对方的意见。
(12) 我们拿出事实让对方
心悦诚服,不必作无谓的口舌之争。
(13) 经理这番话说得合情合理,同仁听了
心悦诚服。
(14) 要想使别人对你
心悦诚服,那你就必须注意你说话的风格、方式与表达是否正确。
(15) 他这几句话,说得诚诚恳恳,令人
心悦诚服。
(16) 领导者如不树立信赏必罚的威信,就很难使下面的人
心悦诚服。
(17) 我们
心悦诚服地赞赏其他国家、民族的先进文化,并以博大的胸怀博采众长。
(18) 她,一张圆脸庞,一双明亮的大眼睛,总爱一眨一眨的,闪耀着欢乐温和的光,那小巧玲珑的鼻子,微微向上翘着,一张不大不小的嘴,长在圆圆的小脸上,说起话来有条有理,使人
心悦诚服。
(19) 您对我们严格要求,并以自己的行动为榜样。您的规劝、要求,甚至命令,一经提出,便要我们一定做到,然而又总使我们
心悦诚服,自觉行动。这就是您留在我心中的高大形象。
(20) 他在一八七年已经显过身手,拿破仑自己曾给他作过公充的评价,这更让人
心悦诚服地承认是权威的人,只有贝尼格森一个人。
(21) 良好的教养可以代替财富。对于有教养的人,所有的大门都向他敞开。他即使是身无分文,也随时会受到人们热情地款待。良好的举止足以弥补一切自然的缺陷,通常一个人最I吸引我们的不是容貌的美丽,而是举止仪态让人
心悦诚服。
(22) 真理也需要掩饰,赤裸裸的真理会刺耳,选择适当的方式说真话,让人
心悦诚服地接受。
(23) 世界杯上荷兰队逆转淘汰了巴西队,荷兰队的拼搏精神让我
心悦诚服。
(24) 对人必须诚恳,即使有人欺瞒我于一时,我总能以诚字来感动他,使他
心悦诚服。我的处世之道,尽在一个诚字,你们举一反三,方始可以谈交友。
(25) 小田能言善辩,与人交谈巧发奇中,使人在不知不觉之中
心悦诚服。
(26) 当这样的心情逐渐随着时间的流逝而降温时,我才想起自己当初之所以发心决定修行不再吃肉,并不是由于什么神奇巧妙的因缘,而是
心悦诚服于师父对素食和人生的剖析,尤其折服于师父宏伟无私的大丈夫气概,以及浩瀚如海的无边爱心,每一思及便令我泫然欲泣。
(27) 她常常想,才不过四个月以前,她那么高傲地拒绝了他的求婚,如今可又
心悦诚服地盼望他再来求婚,这要是让他知道了,他会感到怎样的得意!
(28) 绝不能以为我们有军队和政权在手,一切都要无条件地照我们的决定去做,因而不注意去努力说服非党人士同意我们的意见,并
心悦诚服地执行。
(29) 她批评人,总是从关心关照出发,从不盛气凌人,因而使人
心悦诚服。
(30) 批评要摆事实,讲道理,以理服人,这样才能使被批评的同志
心悦诚服。
成语接龙
“服”字开头的成语接龙(顺接)
- 服服帖帖
- 帖耳俯首
- 首屈一指
- 指手画脚
- 脚踏实地
- 地大物博
- 博古通今
- 今非昔比
- 比比皆是
- 是古非今
- 今是昨非
- 非驴非马
- 马首是瞻
- 瞻前顾后
- 后来居上
- 上行下效
- 效犬马力
- 力挽狂澜
- 澜倒波随
- 随心所欲
- 欲擒故纵
- 纵横捭阖
- 阖门却扫
“心”字结尾的成语接龙(逆接)
- 将心比心
- 虾兵蟹将
- 水母目虾
- 跋山涉水
- 打谩评跋
- 风吹雨打
- 满面春风
- 功德圆满
- 好大喜功
- 投其所好
- 臭味相投
- 口尚乳臭
- 良药苦口
- 丧尽天良
- 心惊胆丧
- 漫不经心
- 天真烂漫
- 叫苦连天
- 大呼小叫
- 贪小失大
- 羊狠狼贪
- 顺手牵羊
- 风调雨顺
翻译
- admire from the heart
- 喜(よろこ)んで心服(しんぷく)する
- se soumettre de bon gré(être bien convaincu)
- von etwas hundertprozentig überzeugt sein(jn/etwas aufrichtig bewundern)
- от души согласиться(искренне признать)
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。