成语分解
惟
读音(wéi), 心部,共11画
①. 单,只。 如: 惟独。惟一。惟有。惟恐。惟命是从。惟我独尊。
②. 但是。 如: 雨虽止,惟路仍甚泥泞。
③. 文言助词,常用于句首。 如: 惟妙惟肖。惟二月既望。
④. 想,思考。 如: 思惟(亦作“思维”)。惟度(dù)(思量,揣度)。
妙
读音(miào), 女部,共7画
①. 美,好。 如: 妙语。妙不可言。美妙。妙境。妙处(chù)(①好的地点;②美妙的方面)。绝妙。妙趣横生。
②. 奇巧,神奇。 如: 巧妙。妙计。妙用。奥妙。妙笔生花。灵丹妙药。
③. 青春年少。 如: 妙年。妙龄。
肖
读音(xiāo,xiào), 肉部,共7画
㈠ 肖 [ xiāo ]
①. 衰微。
②. 姓,如元朝有肖乃台。
㈡ 肖 [ xiào ]
①. 相似,像。 如: 肖像。不肖。惟妙惟肖。神情酷肖。
成语概况
拼音: wéi miào wéi xiào
注音: ㄨㄟˊ ㄇㄧㄠˋ ㄨㄟˊ ㄒㄧㄠˋ
感情 褒义成语
近义词: 栩栩如生
反义词: 画虎类犬
- 组合 ABAC式
- 结构 联合式
- 感情 褒义
- 年代 古代
- 热度 常用
成语意思
出处:宋・岳珂《英光堂帖赞》:“永之法,妍以婉,(米)芾之体,峭以健。马牛其风,神合志通;彼妍我峭,惟妙惟肖。”
用法:联合式;作谓语、定语、补语;含褒义。
例子:她扮演一位英雄的母亲,言谈举止,无不惟妙惟肖。
正音:“肖”,读作“xiào”,不能读作“xiāo”。
辨形:“肖”,不能写作“削”。
辨析:“惟妙惟肖”和“活灵活现”都含有非常逼真的意思。但“惟妙惟肖”偏重于非常传神逼真;也可用于日常生活;“活灵活现”常用于口语。
成语解释
成语造句
1、来到苏州园林,花园里那
惟妙惟肖的石雕,那巧妙绝伦的亭台,那五彩斑斓的池鱼,都令我豁然开朗。
2、卢沟桥上的那些石头狮子被雕刻得
惟妙惟肖,吸引了很多游客来观看。
3、展会上的手工艺品件件雕刻的栩栩如生,
惟妙惟肖的。
3、造 句 网是一部在线造句词典,其宗旨是让大家更快地造出更优质的句子.
4、他用口技模仿火车开动的声音真是
惟妙惟肖,让人叹服。
5、大桥栏杆上的狮子雕像
惟妙惟肖,非常逼真。
6、这幅画把儿童活泼有趣的神态画得
惟妙惟肖。
7、古庙墙上的浮雕
惟妙惟肖,来观赏的游客络绎不绝。
8、经过沙尘暴的洗礼之后,地下露出了一件件
惟妙惟肖的古代艺术珍品。
9、看着那些滑稽演员
惟妙惟肖的动作,大家忍俊不禁。
10、这副肖像画真是画得
惟妙惟肖,栩栩如生,就像这画中的人站在眼前一样的鲜活。
11、小强在绘画艺术方面很有天赋,无论画什么都
惟妙惟肖。
12、公园里的雕像雕得
惟妙惟肖的,每次经过我都喜欢多看几眼。
13、这张人物画像
惟妙惟肖,看来他画画的时候很细心。
14、他模仿古人吟诗竟然模仿得有声有色、
惟妙惟肖。
15、这篇小说的主人公,被作者刻画得
惟妙惟肖,似乎呼之欲出。
16、只有优秀的画家或画师才能创作出如此
惟妙惟肖、精妙绝伦的作品。
17、他的文章思路行云流水,把各种人物写得
惟妙惟肖,把各种情绪表达得淋漓尽致。
18、由于他技艺精湛,所以被他捏出来的泥人总是
惟妙惟肖,非常逼真。
19、看着小红做的纸蝴蝶,精致极了,真是
惟妙惟肖,引起同学们的啧啧赞叹。
20、他学别人惊慌失措的表情学得
惟妙惟肖,我们都不得不佩服他的演技。
21、看着这一尊尊
惟妙惟肖的彩塑,游人无不啧啧赞叹。
22、老师傅捏的面人,真是
惟妙惟肖。
23、我来报到了,贝格欠起身子,
惟妙惟肖地行举手礼。是的,难以表现出更加恭敬和得意的样子了。
24、这小朋友画的一幅画画得
惟妙惟肖的,真不是一般人能画得出来的。
25、他没有经过专业的学习,但是画出来的人物竟然
惟妙惟肖。
26、“你好!你好!”听小鹦鹉正在学我说话呢!它特别聪明记忆力可强了,只要同一个词语在他面前重复说几遍他不但能记住发音,连声音都能模仿的
惟妙惟肖。
27、五莲山上有许多奇峰怪石。有的如金蛇狂舞,有的似烈马奔腾。翁负婆石,两个石头靠在一起,形状像一位老爷爷背着老奶奶在登山,真是
惟妙惟肖。
28、画中的五只牛或行或立,或正或侧,或俯或仰,姿态生动,将牛憨态可掬的模样描绘得
惟妙惟肖。
29、张爷爷从小就跟师傅学习捏泥人,现在他传承着师傅的手艺,捏出来的泥人
惟妙惟肖。
30、这些石刻狮子,有的母子相抱,有的交头接耳,有的像倾听水声,千态万状,
惟妙惟肖。
成语接龙
没有“肖”字开头的成语接龙(顺接)
“惟”字结尾的成语接龙(逆接)
- 口诵心惟
- 良药苦口
- 丧尽天良
- 心惊胆丧
- 将心比心
- 虾兵蟹将
- 水母目虾
- 跋山涉水
- 打谩评跋
- 风吹雨打
- 满面春风
- 功德圆满
- 好大喜功
- 投其所好
- 臭味相投
- 口尚乳臭
- 琅琅上口
- 书声琅琅
- 大书特书
- 贪小失大
- 羊狠狼贪
- 顺手牵羊
- 风调雨顺
翻译
- fit to a hair
- être d'une ressemblance frappante
- ganz lebensecht wirken(absolut naturgetreu)
- ни дать ни взять(точка в точку)
版权声明:本文内容由互联网用户投稿及网络搜集,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请联系QQ:37996619(同微信)举报,一经查实,本站将立刻删除。