verge路的边缘,路肩
【使用地区】:英国
【释义】:
The edge,or shoulder,of a road.“The truck was parked on the verge,just off the road.”
此乃建筑术语,意义如上所示。如:“卡车停在边上,正好在路的
Vee—dub大众牌双座小型汽车
【使用地区】:澳大利亚
【释义】:
A common nickname for a Volkswagen bug automobile.
此词是“大众双座小型汽车”的别称。
ute卡车;搭车者
【使用地区】:澳大利亚
【释义】:
Short for a utility truck or a pickup.“He smashed up his new ute.”
此词是“多用卡车”或“搭车者”的缩略。如:“他把他那辆新的多用卡车撞完蛋了。”
used to could过去能够(做某事)
【使用地区】:美国阿巴拉契亚山区
【释义】:
Used to be able to.“I used to could sing some of’em old songs.”
意义如上所示。如:“我过去能唱些这样的老歌。”
us我
【使用地区】:爱尔兰
【释义】:
Often used instead of the personal pronoun me,as in“Give us a smile now”when one person is addressing another.
常用来
urge呕吐
【使用地区】:加拿大纽芬兰
【释义】:
To vomit,throw up.“He urged over the side of the boat.”
此词意为“吐出,呕吐”。如:“他在船舷吐个不停。”
up your street了如指掌
【使用地区】:英国
【释义】:
Said of something someone is very familiar with or knowledgeable about.“A book on skydiving—that’s right up your street.”A
up with the lark早起
【使用地区】:英国
【释义】:
To be out of bed early in the morning.“I’m up with the lark and to bed with the dark.”
此词组的字面意思是“与百灵鸟一起起床”,意为“清晨起床”
up the spout无望
【使用地区】:英国
【释义】:
Hopeless.Americans would say up the chimney,gone up in smoke.
意为“没有希望”。美国人的说法是up the chimney或gone up in smoke。
up the pole酩酊大醉,发酒疯
【使用地区】:英国
【释义】:
To be very drunk,or to be crazed by drink.“You were sure up the pole last night.”
意义如上所示。如:“昨天晚上你都喝得发酒疯了。”
ups走向前
【使用地区】:爱尔兰
【释义】:
I proceeded to,as in“I ups and clouted him on the chin.”
此词意义如上所示。如:“我走向前去,击中了他的下巴。”
uplift举起
【使用地区】:新西兰
【释义】:
To lift up,pick up.“She asked him to uplift the chair.”
此词意为“举高,抬高”。如:“她让他把椅子举起来。”
up and died暴亡
【使用地区】:美国新英格兰地区各州
【释义】:
Died suddenly.An old poem goes:“Anna was a lovely bride/But Anna,damn’er,up and died.”
意为“突然死亡,暴死”。一首古老的诗歌这
up a gum tree困惑
【使用地区】:澳大利亚
【释义】:
To be in trouble,to be very confused,disoriented.Gum tree is the popular name for the eucalyptus tree.
此词组意为“遇到麻烦
until the last dog is hung直到最后
【使用地区】:美国西部
【释义】:
Until the end,usually heard in reference to someone staying at a party until the very last.“We were there until the last
university man大学毕业生
【使用地区】:英国
【释义】:
The usual term for what Americans call a college graduate.
“大学毕业生”的常用说法。美国叫做college graduate。
under the doctor在医生的照料下
【使用地区】:英国
【释义】:
In America this would be under the doctor’s care.
美国的说法是under the doctor’s care。
undertaker陆地风,大陆风
【使用地区】:牙买加
【释义】:
A wind that blows from land toward the sea,once thought to be very unhealthy,a wind that keeps the undertaker busy.
<undershirt贴身内衣(汗衫、汗背心)
【使用地区】:美国
【释义】:
See singlet.
参见singlet。
underdone steak嫩牛排
【使用地区】:英国
【释义】:
In America this would be rare steak.
指煮成半熟的牛排,美国人叫rare steak。